Outils linguistiques de traitement automatique de l’information professionnelle
Outil d’analyse dérivationnelle :
Analyseur morphologique s’appliquant aux formes dérivées.
Outil d’analyse flexionnelle :
Analyseur morphologique s’appliquant aux formes fléchies.
Outil d’aide à la recherche d’informations :
Outils permettant d’effectuer une recherche aux moyens de critères de sélection prédéfinis lors de l’utilisation d’un outil de recherche d’informations (cf. outil de recherche d’informations).
Outil de classement de documents :
Système de classement qui permet un rangement thématique des documents.
Outil de classification de documents :
Voir outil de classement de documents.
Outil de consolidation de terminologie :
Outil permettant la mise à jour d’une terminologie existante.
Outil de correction automatique d’erreurs :
Outil qui vérifie et corrige de manière automatique les erreurs de type grammatical, orthographique, stylistique, etc. d’un texte.
Outil de détection automatique d’erreurs :
Outil d’aide à la rédaction
Outil de filtrage d’informations :
Outil permettant, à partir d’un large volume d’informations, d’extraire et de présenter uniquement les mots, textes phrases, documents intéressant un utilisateur qui a préalablement décrit ses centres d’intérêt.
Outil de gestion et de reconnaissance de format électronique de documents :
Outil capable d’identifier le format d’un document (.rtf, .doc, etc.)
Outil de localisation :
Outil qui permet d’adapter un logiciel aux exigences locales en termes de langue et de culture (y compris la pratique légale et les accords commerciaux, par exemple)
Outil de post-édition automatique :
Outil d’aide à la traduction dont la fonction principale est la relecture après la traduction-machine.
Outil de recherche d’informations :
Outil permettant la création, le stockage et la recherche d’informations (recherche de mots, phrases, documents, sites Web, etc.).
Outil de segmentation de texte :
Outil qui a pour but d’étiqueter (ou diviser) un document en différentes unités textuelles afin d’en faciliter l’identification (mots, mots composés, phrases, paragraphes, etc.).
Outil de statistiques lexicales :
Outil permettant de calculer la fréquence d’apparition des termes significatifs d’un texte.
Outil de traduction vocale :
Outil qui a pour but de traduire automatiquement des conversations spontanées.
Outil de vérification du locuteur :
Outil permettant de vérifier l’adéquation du message vocal d’un locuteur avec la référence acoustique présumée conforme.
Outil d’extraction de terminologie :
Outil qui permet l’élaboration complète d’une terminologie à partir d’une extraction automatique sur un corpus donné.
Outil d’extraction d’informations :
Alimentation des systèmes informatiques, en particulier des bases de données, à partir d’informations contenues dans des textes écrits. Voir aussi Outil de filtrage d’informations.
Outil d’identification de la langue :
Outil qui détermine dans quelle langue un document est écrit (ou enregistré) et avec quel jeu de caractères il est encodé.
Outil d’identification du locuteur :
Outil permettant de déterminer l’identité d’une personne en comparant un message vocal avec un ensemble de références acoustiques.
Outil d’indexation de documents :
Outil permettant de décrire et de caractériser le contenu de documents par des mots ou des expressions simples.
Applications de traitement de l’information professionnelle
Aucun terme fourni sous cette section.