TRADOS WinAlign extrait la valeur maximum à partir des projets précédents en réutilisant le matériel de traduction de legs. Le logiciel prépare le matériel existant de traduction de telle manière qu'il puisse être réutilisé avec un système de mémoire de traduction. À cet effet, il analyse la source et les textes cible afin d'indiquer exactement des phrases et des paragraphes assortis, et produit d'un fichier qui peut facilement être importé dans l'établi du traducteur de TRADOS.
TRADOS WinAlign récupère la valeur des traductions précédentes afin de sauvegarder le temps et réduire des coûts dans de futurs projets: Une expression, une phrase ou un paragraphe qui a été déjà traduit en matériaux de legs peuvent être consultés avec l'établi du traducteur de TRADOS et ne doivent pas être traduits encore. |
|